Page 270 - incirliovaweb
P. 270

248 l4. BÖLÜM CHAPTER 4                                               A World Cultural Heritage: Anatolian Camel Dealing Culture and Camel Wrestles

•	 Somut olmayan kültürel mirasın aktarılmasında taşıyıcı işle-       •	 Oral traditions and expressions together with language which
     vi gören dille birlikte sözlü gelenekler ve anlatımlar (destan-       function as a conveyor of intangible cultural heritage (e.g.
     lar, efsaneler, halk hikayeleri, atasözleri, masallar, fıkralar       epics, legends, folk stories, proverbs, tales, and anecdotes);
     vb),
                                                                      •	 Performing arts (e.g. Karagöz, the Meddah, puppet, and
•	 Gösteri sanatları (karagöz, meddah, kukla, halk tiyatrosu               public theater);
     vb.),
                                                                      •	 Social practices, rituals, and festivities (such celebrations as
•	 Toplumsal uygulamalar, ritüeller ve şölenler (nişan, doğum,             engagement ceremonies, births, village weddings, and Nevruz);
     köy düğünleri, nevruz vb. kutlamalar),
                                                                      •	 Knowledge and practices concerning nature and the universe
•	 Doğa ve evrenle ilgili bilgi ve uygulamalar (geleneksel                 (e.g. traditional dishes, folk medicine, folk calendar, and
     yemekler, halk hekimliği, halk takvimi, halk meteorolojisi            folk meteorology); and
     vb.),
                                                                      •	 The tradition of handicrafts (weaving, nazar boncuğu (blue
•	 El sanatları geleneği (dokumacılık, nazar boncuğu, telkari,             bead against the evil eye), telkari (filigree), coppersmithing,
     bakırcılık, halk mimarisi). (ARAGEM, 2013).                           and folk architecture) (ARAGEM, 2013).

     UNESCO’nun korunmasını istediği beş ayrı halk kültürü                 Given the five different domains of folk culture that the
alanı göz önüne alındığında, devecilik kültürü ve deve güreşi         UNESCO wants to be safeguarded, it is seen that the traditions
şenlikleri çevresinde sürdürülen geleneklerin tüm kategorilerde       sustained around the camel dealing culture and camel wrestling
temsil yeteneğine sahip olduğu görülür. Deve güreşi şenlikleri bu     festivals are able to be represented in all categories. The camel
beş kategori içinde temel olarak ‘toplumsal uygulamalar, ritüeller    wrestling festivals are fundamentally connected with the heading
ve şölenler’ başlığı ile bağlantılıdır. Diğer yandan deve güreşle-    ‘social practices, rituals, and festivities’out of these five categories.
rine özgü maniler ‘halk edebiyatı’nın özgün örnekleri durumun-        On the other hand, the quatrains (mani) unique to camel wrestles
dadır (Çalışkan, 2014). Ayrıca sadece deve güreşleri çevresinde       are the original examples of ‘the folk literature’ (Çalışkan,
‘geleneksel bir yeme-içme kültürü’ de oluşmuştur. Develerin te-       2014). In addition, ‘a traditional eating & drinking culture’ also
davisine yönelik geleneksel uygulamalar da burada kaydedilme-         formed only around the camel wrestles. The traditional practices
si gereken önemli bir noktadır. Bazı yerleşmelerde gerçekleşen        concerning the treatment of camels also constitute an essential
büyük ölçekli organizasyonların düzenlenme tarihleri sabittir;        point which must be recorded here. The dates of organizing the
bunlar genellikle değişmezler. Böylece deve güreşleri Batı Ana-       large-sized organizations taking place in some settlements are
                                                                      fixed and generally remain unchanged. So, camel wrestles have
   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275